پِيالو جي سنڌي معنيٰ
تَراکڙو وٽو، ڪَٽورو. جَمن کير لسي شراب وغيرہ لاءِ مٽيءَ، شيشي چيني وغيرہ مان ٺھيل ويڪري مُنھن وارو خاص قسم جو هڪ ٿانءُ.
ذريعو:ڀٽائي پيڊيا
English Meaning
A cup, bowl.
پِيالو جا بيتن ۾ حوالا
مَندُ پئَندي مُون، ساڄَنُ سَھِي سُڃاتو.
پِي پِيالو عِشقَ جو، سَڀُڪِي سمجِهوسُون،
پِريان سَندي پارَ جِي، اَندَرِ آڳِ اَٿُون،
جِيئَڻُ ناھِ جَڳَ ۾، ڏِينھَن مِڙيئِي ڏُون،
اَلا! عَبدِالْلَطِيفُ چئَي، آهين تُونھِين تُون،
[ سُر ڪلياڻ، وايون، 33 ]
پِي پِيالو عِشقَ جو، سَڀُڪِي سمجِهوسُون،
پِريان سَندي پارَ جِي، اَندَرِ آڳِ اَٿُون،
جِيئَڻُ ناھِ جَڳَ ۾، ڏِينھَن مِڙيئِي ڏُون،
اَلا! عَبدِالْلَطِيفُ چئَي، آهين تُونھِين تُون،
[ سُر ڪلياڻ، وايون، 33 ]
ھِڪُ پِيالو ٻَہ ڄَڻا، عِشقُ نَہ ڪَري اَڌَ،
اِيءَ تان شاعِرَ سَڌَ، ڪِيَئِي جا قَوالَ سين.
[ سُر يمن ڪلياڻ، سري پيالو ۽ موکي متارا، 1 ]
اِيءَ تان شاعِرَ سَڌَ، ڪِيَئِي جا قَوالَ سين.
[ سُر يمن ڪلياڻ، سري پيالو ۽ موکي متارا، 1 ]
ايڪُ پِيالو ٻَہ ڄَڻا، عِشقُ نَہ اَڌَ ڪَري،
آٽِي سي ايڪُ ٿِئا، کَتا نِينھَن کَري،
دُوئِي ڌارَ ڌَري، جُھ خُلَتَ خَنجَرُ آيو.
[ سُر يمن ڪلياڻ، سري پيالو ۽ موکي متارا، 2 ]
آٽِي سي ايڪُ ٿِئا، کَتا نِينھَن کَري،
دُوئِي ڌارَ ڌَري، جُھ خُلَتَ خَنجَرُ آيو.
[ سُر يمن ڪلياڻ، سري پيالو ۽ موکي متارا، 2 ]
ايڪُ پِيالو ٻَہ ڄَڻا، عِشقُ نَہ ڪَري اِيئَن،
لِکِئا جٖي لِکڻَ ۾، قُرِبَ رَسَندا ڪِيئَن،
ھُئَڻَ ڪِئا ھِيئَن، وانجِئا پَسُ وِصالَ کان.
[ سُر يمن ڪلياڻ، سري پيالو ۽ موکي متارا، 3 ]
لِکِئا جٖي لِکڻَ ۾، قُرِبَ رَسَندا ڪِيئَن،
ھُئَڻَ ڪِئا ھِيئَن، وانجِئا پَسُ وِصالَ کان.
[ سُر يمن ڪلياڻ، سري پيالو ۽ موکي متارا، 3 ]
ڪُلاھَ رَکِي ڪَنڌَ تي، صُوفِي سالِمُ ٿِيءُ،
وِھُ وَٽِي ھَٿِ ڪَري، پُرِ پِيالو پِيءُ،
ھَنڌُ تَنِ جو ھِيءُ، جَنِ حاصِلُ ڪِئو حالَ کي.
[ سُر يمن ڪلياڻ، صوفي ۽ طالب، 7 ]
وِھُ وَٽِي ھَٿِ ڪَري، پُرِ پِيالو پِيءُ،
ھَنڌُ تَنِ جو ھِيءُ، جَنِ حاصِلُ ڪِئو حالَ کي.
[ سُر يمن ڪلياڻ، صوفي ۽ طالب، 7 ]
ڪَونئُرَ ڪِلي جا ڪوڏِئا، جانڪِيتان ٿو جِيءُ،
مَٿي اَڙِنِ اُسِرِي، رُڪَ پِيالو پِيءُ،
ڳاھُ ڳِجُهِن جو ٿِيءُ، ويٺي جَنِ وَرِھَ ٿِئا.
[ سُر ڪيڏارو، ڳجهُون ۽ چنڊ، 3 ]
مَٿي اَڙِنِ اُسِرِي، رُڪَ پِيالو پِيءُ،
ڳاھُ ڳِجُهِن جو ٿِيءُ، ويٺي جَنِ وَرِھَ ٿِئا.
[ سُر ڪيڏارو، ڳجهُون ۽ چنڊ، 3 ]
مَحَبتَ جَنِ جي مَنَ ۾، تَنِ تِشنَگي تارِ،
پِي پِيالو اُڃَ جو، اُڃَ سين اُڃَ اُٿِيارِ،
پُنهون پاڻُ پِيارِ، تَہ اُڃَ سين اُڃَ اُجهائِيان.
[ سُر آبڙي، ويھُ مَ مُنڌ، 6 ]
پِي پِيالو اُڃَ جو، اُڃَ سين اُڃَ اُٿِيارِ،
پُنهون پاڻُ پِيارِ، تَہ اُڃَ سين اُڃَ اُجهائِيان.
[ سُر آبڙي، ويھُ مَ مُنڌ، 6 ]
مَحَبتَ سَندو مَنَ ۾، پُرِ پِيالو جَنِ،
پِيَنِ پَرَچاء ناھِ ڪو، ڪَنھِن جَنھِن ڏاھَ ڏَڀَنِ،
جَنھِن نِھايَتَ ناھِ ڪا، تَنھِن سُڃا سُڃَ وَڃَنِ،
تيلاھَن اُڃَ مَرَنِ، سَدا سائِرَ سِيرَ ۾.
[ سُر آبڙي، ويھُ مَ مُنڌ، 7 ]
پِيَنِ پَرَچاء ناھِ ڪو، ڪَنھِن جَنھِن ڏاھَ ڏَڀَنِ،
جَنھِن نِھايَتَ ناھِ ڪا، تَنھِن سُڃا سُڃَ وَڃَنِ،
تيلاھَن اُڃَ مَرَنِ، سَدا سائِرَ سِيرَ ۾.
[ سُر آبڙي، ويھُ مَ مُنڌ، 7 ]
جَي ڀانيَين جوڳِي ٿِيان، تَہ ڪِينَ پِيالو پِيءُ،
”ناھِ“ نِھاري ھَٿِ ڪَرِ، آئُون اِتِ نَہ ٿِي،
سَندو وَحدَتَ وِيءُ، طالِبَ توڙان ماڻِيين.
[ سُر رامڪلي، جي ڀانيَين جوڳِي ٿِيان، 15 ]
”ناھِ“ نِھاري ھَٿِ ڪَرِ، آئُون اِتِ نَہ ٿِي،
سَندو وَحدَتَ وِيءُ، طالِبَ توڙان ماڻِيين.
[ سُر رامڪلي، جي ڀانيَين جوڳِي ٿِيان، 15 ]
زُمَرِ زُخرُفِ سُومَرا، حَمدُ جَنِي جو هِيءُ،
ڪُلُّ نَفْسٍ ذَآئِقَةُ الْمَوْتِ ، اِيءُ پِيالو پِيءُ،
جِتِ وِراهِبو وِيءُ، تِتِ ڪاڻِيارِي ڪا مَ ٿِئي.
[ سُر مارئي، زمر زخرف سومرا، 2 ]
ڪُلُّ نَفْسٍ ذَآئِقَةُ الْمَوْتِ ، اِيءُ پِيالو پِيءُ،
جِتِ وِراهِبو وِيءُ، تِتِ ڪاڻِيارِي ڪا مَ ٿِئي.
[ سُر مارئي، زمر زخرف سومرا، 2 ]
English Meaning
A cup, bowl.