ٻَئِي جي سنڌي معنيٰ
جوڙَي واريون يا وارا (”ٻيو“ جي جري يا اضافي صورت)
ذريعو:ڀٽائيپيڊيا
English Meaning
Both
ٻَئِي جا بيتن ۾ حوالا
جوڙي جوڙَ جَھانَ جِي، جَڏھِن جوڙِيائِين،
خاوَندُ خاصُ خَلِقي، مُحَّمَدُ مُڪائِين،
ڪَلمُو تَنھِن ڪَرِيمَ تي، چِٽو چايائِين،
اَنا مولاڪَ وَ اَنتَ مَحبُوبِي ، اِيءَ اُتائِين،
ڏِکِي ڏِنائِين، ٻَئِي سَرائون سَيِّدُ چئَي.
[ سُر ڪلياڻ، يڪتائي، 27 ]
خاوَندُ خاصُ خَلِقي، مُحَّمَدُ مُڪائِين،
ڪَلمُو تَنھِن ڪَرِيمَ تي، چِٽو چايائِين،
اَنا مولاڪَ وَ اَنتَ مَحبُوبِي ، اِيءَ اُتائِين،
ڏِکِي ڏِنائِين، ٻَئِي سَرائون سَيِّدُ چئَي.
[ سُر ڪلياڻ، يڪتائي، 27 ]
سِڪَڻُ ۽ سُورِي، ٻَئِي اکَرِ ھيڪَڙي،
وِھَڻُ واٽڙِيُنِ تي، گَهارَڻُ ضَرُورِي،
ٻِنِهي جِي پُورِي، جِيءَ ڏِني ري نَہ جُڙي.
[ سُر يمن ڪلياڻ، سِڪ ۽ عاشقي، 11 ]
وِھَڻُ واٽڙِيُنِ تي، گَهارَڻُ ضَرُورِي،
ٻِنِهي جِي پُورِي، جِيءَ ڏِني ري نَہ جُڙي.
[ سُر يمن ڪلياڻ، سِڪ ۽ عاشقي، 11 ]
اَمُلُ اَساري پَئِي، ڀورِي ڀَڳُئِي جان،
ٻَئِي اَڌَ ھَٿِ ڪَري، سَري صَرافَنِ وانءُ،
تان تُون تِئان، سَڄو ڪَرائِين سيگَهہ ۾.
[ سُر سريراڳ، صراف ۽ جوھري، 22 ]
ٻَئِي اَڌَ ھَٿِ ڪَري، سَري صَرافَنِ وانءُ،
تان تُون تِئان، سَڄو ڪَرائِين سيگَهہ ۾.
[ سُر سريراڳ، صراف ۽ جوھري، 22 ]
اَمُلُ اَساري پَئِي، ڀورِي ڀَڳُئِي جِيئَن،
وَنءُ صَرافَنِ سِينءَ، ٻَئِي اَڌَ ھَٿِ ڪَري.
[ سُر سريراڳ، صراف ۽ جوھري، 23 ]
وَنءُ صَرافَنِ سِينءَ، ٻَئِي اَڌَ ھَٿِ ڪَري.
[ سُر سريراڳ، صراف ۽ جوھري، 23 ]
اَمُلُ اَساري پَئِي، ڀورِي ڀَڳُئِي جِتِ،
ڪوھُ نَہ رُنُئِي تِتِ، ٻَئِي اَڌَ ھَٿِ ڪَري.
[ سُر سريراڳ، صراف ۽ جوھري، 24 ]
ڪوھُ نَہ رُنُئِي تِتِ، ٻَئِي اَڌَ ھَٿِ ڪَري.
[ سُر سريراڳ، صراف ۽ جوھري، 24 ]
ڳَورا ٻَئِي پارَ، ھِنيُون حَيرَتَ ۾ پِئو،
وِھان تَہ ويرَ مَ ٿِئي، نِينھَن ۾ پوءِ نِھارَ،
وَڃان تَہ واڪو پَئي، پاڙي پوءِ پَچارَ،
ھُتِ ٿِي وَعدي وارَ، ھِتِ سُوٽُون ڏِينِ سَرَتِيُون.
[ سُر سھڻي، آڌيءَ اڌاڻ، ڏم ڏھڪار، 26 ]
وِھان تَہ ويرَ مَ ٿِئي، نِينھَن ۾ پوءِ نِھارَ،
وَڃان تَہ واڪو پَئي، پاڙي پوءِ پَچارَ،
ھُتِ ٿِي وَعدي وارَ، ھِتِ سُوٽُون ڏِينِ سَرَتِيُون.
[ سُر سھڻي، آڌيءَ اڌاڻ، ڏم ڏھڪار، 26 ]
مِينھان ۽ نِينھان، ٻَئِي اَکَرِ ھيڪَڙي،
جي تُون وَسَڻَ جا ويسَ ڪَرِين، تَہ ڪَڪَرَ ڪَنَ ڪِيھان،
بادَلُ ٿِي بِيھان، جي تُون آگَمَ اَچَڻَ جا ڪَرِين.
[ سُر سارنگ، بادل نيڻ ۽ مينھن، 13 ]
جي تُون وَسَڻَ جا ويسَ ڪَرِين، تَہ ڪَڪَرَ ڪَنَ ڪِيھان،
بادَلُ ٿِي بِيھان، جي تُون آگَمَ اَچَڻَ جا ڪَرِين.
[ سُر سارنگ، بادل نيڻ ۽ مينھن، 13 ]
ڏُکِي ڏُونگَرُ پاڻَ ۾، ٻَئِي ويٺا رُونِ،
ڪَنھِن کي سو نَہ چُوَنِ، مَنجِهنِ جو پِريتَڻُو.
[ سُر ڪوھياري، ڪوھ سان ڪچھري، 20 ]
ڪَنھِن کي سو نَہ چُوَنِ، مَنجِهنِ جو پِريتَڻُو.
[ سُر ڪوھياري، ڪوھ سان ڪچھري، 20 ]
ٻانِهي ٻانھوٽِي، ڪَنِيزَڪَ ڪيچِيَنِ جِي،
ٻَئِي ٻاروچي ھَٿَ ۾، چَڳُنِ سِر چوٽِي،
مَعذُورِ کي موٽِي، شالَ پُڇَندو پَٻَ ڌَڻِي.
[ سُر ڪوھياري، اُڊڪا ۽ ايلاز، 12 ]
ٻَئِي ٻاروچي ھَٿَ ۾، چَڳُنِ سِر چوٽِي،
مَعذُورِ کي موٽِي، شالَ پُڇَندو پَٻَ ڌَڻِي.
[ سُر ڪوھياري، اُڊڪا ۽ ايلاز، 12 ]
سِرجِي تانۡ سُورَ، ساماڻِي تانۡ سُکَ وِئا،
اِھي ٻَئِي پُورَ، مُون نِماڻِيءَ نَصِيبُ ٿِئا.
[ سُر حسيني، سُور ۽ ڏکن ماري، 2 ]
اِھي ٻَئِي پُورَ، مُون نِماڻِيءَ نَصِيبُ ٿِئا.
[ سُر حسيني، سُور ۽ ڏکن ماري، 2 ]
English Meaning
Both