سَندِياءِ جي سنڌي معنيٰ
تُنھنجي سندي، تنھنجي پنھنجي.
ذريعو:ڀٽائي پيڊيا
English Meaning
Yours own.
سَندِياءِ جا بيتن ۾ حوالا
تُنَ تنيدو آءُ، مَکِ ڏِھاڙِي مَڪُڙِي،
سانباھِي سَمُنڊَ جِي، مَلاحَ مُورِ مَ لاھِ،
اَڄُ ڪِ سَنجَهہ سَندِياءِ، اُھُرَندِي اَتانگهَہ تَڙِ.
[ سُر سريراڳ، املهہ وکر، 7 ]
سانباھِي سَمُنڊَ جِي، مَلاحَ مُورِ مَ لاھِ،
اَڄُ ڪِ سَنجَهہ سَندِياءِ، اُھُرَندِي اَتانگهَہ تَڙِ.
[ سُر سريراڳ، املهہ وکر، 7 ]
وَکَرُ سو وِھاءِ، جو ھِتِ کَٽي ھُتِ سَھانگو،
ويچيندي ولائِتَ کي، ذَرو ٿِئي نَہ ضاعِ،
سامُونڊِي سَندِياءِ، شَلَ ماٽِيءَ پَئي نَہ مَڪُڙِي.
[ سُر سريراڳ، املهہ وکر، 10 ]
ويچيندي ولائِتَ کي، ذَرو ٿِئي نَہ ضاعِ،
سامُونڊِي سَندِياءِ، شَلَ ماٽِيءَ پَئي نَہ مَڪُڙِي.
[ سُر سريراڳ، املهہ وکر، 10 ]
کاري کيڙائُو، بِرھَ بُوبُ بَناءِ،
قُلْ هُوَ الرَّحْمَٰنُ آمَنَّا بِهِ ، ساڄا سِڙَه سباءِ،
پَنجَ پَڳَھَ ٽِيھَ اولِيُون، لاڄُو سَڀَ لَڳاءِ،
وَحۡدَہٗ لا شَرِيڪَ لَهٗ ، کُوھا خُوبُ کَڻاءِ،
تَہ سامُونڊِي سَندِياءِ، سَچِي ساکَ اُبَھي.
[ سُر سامونڊي، سيءَ ۽ جهيڙا، 24 ]
قُلْ هُوَ الرَّحْمَٰنُ آمَنَّا بِهِ ، ساڄا سِڙَه سباءِ،
پَنجَ پَڳَھَ ٽِيھَ اولِيُون، لاڄُو سَڀَ لَڳاءِ،
وَحۡدَہٗ لا شَرِيڪَ لَهٗ ، کُوھا خُوبُ کَڻاءِ،
تَہ سامُونڊِي سَندِياءِ، سَچِي ساکَ اُبَھي.
[ سُر سامونڊي، سيءَ ۽ جهيڙا، 24 ]
ڪَرِڙا ڏُونگَرَ ڪَھَ گهَڻِي، جِتِ ھيبَتَ ھُوءِ ھُڳاءُ،
رَھِئا راتِ لَطِيفُ چئَي، لَڪَنِ ۾ تو لاءِ،
پَرَوَرَ ڄامَ پُڇا ڪِي، سَڳَرَ مَنجِهہ سَندِياءِ،
ھادِي ھوتُ مِلاءِ، آسَرَوَندِي آھِيان.
[ سُر ديسي، ڪرڙا ڏُونگر، 10 ]
رَھِئا راتِ لَطِيفُ چئَي، لَڪَنِ ۾ تو لاءِ،
پَرَوَرَ ڄامَ پُڇا ڪِي، سَڳَرَ مَنجِهہ سَندِياءِ،
ھادِي ھوتُ مِلاءِ، آسَرَوَندِي آھِيان.
[ سُر ديسي، ڪرڙا ڏُونگر، 10 ]
اَڱَڻَ مَٿي اوپِرا، جَڏھِن ڏاگها ڏِينھَن ڏِٺاءِ،
ڪُنجُون جٖي ڪُلفَنِ جُون، تان ڪَنھِن لَلِ لِڪاءِ،
سُڀاڻي سَندِياءِ، ھُوندَ ٿِي سارُوڻِي سَسُئِي.
[ سُر ديسي، اڱڻ مٿي اوپرا، 9 ]
ڪُنجُون جٖي ڪُلفَنِ جُون، تان ڪَنھِن لَلِ لِڪاءِ،
سُڀاڻي سَندِياءِ، ھُوندَ ٿِي سارُوڻِي سَسُئِي.
[ سُر ديسي، اڱڻ مٿي اوپرا، 9 ]
سامِي مَڙِهي سَندِياءِ، سامُھِين مُون سيلَهہ ٿِي،
سا تان ڪوھُ اَڏِياءِ، جان نانگا وَڃين نِڱِئو.
[ سُر رامڪلي، ڪن ڪٽ ڪاپٽ ڪاپڙي، 26 ]
سا تان ڪوھُ اَڏِياءِ، جان نانگا وَڃين نِڱِئو.
[ سُر رامڪلي، ڪن ڪٽ ڪاپٽ ڪاپڙي، 26 ]
جَي ڀانيَين جوڳِي ٿِيان، تَہ سِنڱي سالَ وَڄاءِ،
مالا ڦيرِجِ مَنَ ۾، ڌَڙَ کي ڌُوڙِ مَ لاءِ،
ويراڳَڻِ وُجُودَ، کي، صَبُرُ جِي سَھاءِ،
تَہ سامِيَڙا سَندِياءِ، گُرَ وَٽِ گِلا نَہ ٿِئي.
[ سُر رامڪلي، جي ڀانيَين جوڳِي ٿِيان، 5 ]
مالا ڦيرِجِ مَنَ ۾، ڌَڙَ کي ڌُوڙِ مَ لاءِ،
ويراڳَڻِ وُجُودَ، کي، صَبُرُ جِي سَھاءِ،
تَہ سامِيَڙا سَندِياءِ، گُرَ وَٽِ گِلا نَہ ٿِئي.
[ سُر رامڪلي، جي ڀانيَين جوڳِي ٿِيان، 5 ]
جَي ڀانيَين جوڳِي ٿِيان، تَہ مُنھَن ۾ مُنڊائُون پاءِ،
ڪَنَنِ ڪِينَ وِڃائِيو، جَنِ ۾ ڪوري ڪَڪَرَ وِڌاءِ،
ڇَڏِ چادَرَ ٻَنِ چَمِڙو، جُتِي تو نَہ جُڳاءِ،
سامِيڙا سَندِياءِ، گُرَ وَٽِ گِلا نَہ ٿِيي.
[ سُر رامڪلي، جي ڀانيَين جوڳِي ٿِيان، 6 ]
ڪَنَنِ ڪِينَ وِڃائِيو، جَنِ ۾ ڪوري ڪَڪَرَ وِڌاءِ،
ڇَڏِ چادَرَ ٻَنِ چَمِڙو، جُتِي تو نَہ جُڳاءِ،
سامِيڙا سَندِياءِ، گُرَ وَٽِ گِلا نَہ ٿِيي.
[ سُر رامڪلي، جي ڀانيَين جوڳِي ٿِيان، 6 ]
جَي ڀانيَين جوڳِي ٿِيان، تَہ ڪُتا ڪِيمَ بَهاءِ،
مَڙِهيءَ ۾ ماٺِ ڪَري، ويھِي تَندُ وَڄاءِ،
سامِي ساکَ سَندِياءِ، پُورَڀِ ٿِيي پَڌِرِي.
[ سُر رامڪلي، جي ڀانيَين جوڳِي ٿِيان، 7 ]
مَڙِهيءَ ۾ ماٺِ ڪَري، ويھِي تَندُ وَڄاءِ،
سامِي ساکَ سَندِياءِ، پُورَڀِ ٿِيي پَڌِرِي.
[ سُر رامڪلي، جي ڀانيَين جوڳِي ٿِيان، 7 ]
چَئِي چَنيسَرَ ڄامَ سين، لِيلان تُون مَ لَکاءِ،
دوسِتُ تُنھِنجو داسَڙو، کانڌِ وَڏيائِي کاءِ،
ڍولِئو ڍَڪَ سَندِياءِ، تو عَيبَنِ کي آڏو اَچي.
[ سُر ليلا، ھاڻي ويٺي رو، 5 ]
دوسِتُ تُنھِنجو داسَڙو، کانڌِ وَڏيائِي کاءِ،
ڍولِئو ڍَڪَ سَندِياءِ، تو عَيبَنِ کي آڏو اَچي.
[ سُر ليلا، ھاڻي ويٺي رو، 5 ]
English Meaning
Yours own.