اِتِ جي سنڌي معنيٰ
اِتي، انهيءَ هنڌ، ھِن هنڌ.
ذريعو:ڀٽائي پيڊيا
English Meaning
Here, at this place.
اِتِ جا بيتن ۾ حوالا
طالِبُ قَصَرُ سُونھَن سَرُ، اَندَرِ رُومِي راءُ،
ماڻُهو اِتِ ڪِئا، مَنڊُ نَہ پَسِين مَنڊِئو.
[ سُر يمن ڪلياڻ، صوفي ۽ طالب، 10 ]
ماڻُهو اِتِ ڪِئا، مَنڊُ نَہ پَسِين مَنڊِئو.
[ سُر يمن ڪلياڻ، صوفي ۽ طالب، 10 ]
ھَرَ ھَرَ ھَٿُ مَ پاءِ، اِي ڳَنڍِ چُھِنڊِيءَ نَہ ڇُڙي،
ڪوڙيِين وِڌا ڪيتِرا، اِنَ وَرَ مَنجِهہ مُنجَھاءِ،
ھئَي ھئَي ڪَندا ھاءِ، اِتِ حاذِقَ ھَزارين وِئا.
[ سُر يمن ڪلياڻ، پريم پاٺ، 33 ]
ڪوڙيِين وِڌا ڪيتِرا، اِنَ وَرَ مَنجِهہ مُنجَھاءِ،
ھئَي ھئَي ڪَندا ھاءِ، اِتِ حاذِقَ ھَزارين وِئا.
[ سُر يمن ڪلياڻ، پريم پاٺ، 33 ]
ويئِي سُونھَن سَسُئِيءَ جِي، پُنهون ٿِيَسِ پاڻَ،
سَڀَنِي جِي سَيِّدُ چئَي، آھي اِتِ اُماڻَ،
ڀَنڀورَ جا ڀاڻَ، آڏا عَجِيبَنِ کي.
[ سُر آبڙي، سڀ ڪجهہ سندي اندر، 7 ]
سَڀَنِي جِي سَيِّدُ چئَي، آھي اِتِ اُماڻَ،
ڀَنڀورَ جا ڀاڻَ، آڏا عَجِيبَنِ کي.
[ سُر آبڙي، سڀ ڪجهہ سندي اندر، 7 ]
ٻُڌُ تَہ ٻِيائِي لَھي آئُون اِتِ نَہ آھِ،
ڪُڇَڻُ ڪَڍِي لاھِ، ڪَنُ ٿِيءُ، ڪيچِيَنِ ڪُڇِئو.
[ سُر معذوري، سُڻڻ، ٻُڌڻ ۽ مڃڻ، 3 ]
ڪُڇَڻُ ڪَڍِي لاھِ، ڪَنُ ٿِيءُ، ڪيچِيَنِ ڪُڇِئو.
[ سُر معذوري، سُڻڻ، ٻُڌڻ ۽ مڃڻ، 3 ]
ڪَرَھا ڪاڪِ چَري، وَنءُ وَڻانئُون نِڪِري،
لُڊُوڻان لَطِيفُ چئَي، آيو ڪو نَہ وَرِي،
گَهڻا اِتِ گِهڙِي، وَڳَ وِساري ھَلِئا.
[ سُر راڻو، ڏِيئا، تيل ۽ مھمان، 23 ]
لُڊُوڻان لَطِيفُ چئَي، آيو ڪو نَہ وَرِي،
گَهڻا اِتِ گِهڙِي، وَڳَ وِساري ھَلِئا.
[ سُر راڻو، ڏِيئا، تيل ۽ مھمان، 23 ]
جَي ڀانيَين جوڳِي ٿِيان، تَہ ڪِينَ پِيالو پِيءُ،
”ناھِ“ نِھاري ھَٿِ ڪَرِ، آئُون اِتِ نَہ ٿِي،
سَندو وَحدَتَ وِيءُ، طالِبَ توڙان ماڻِيين.
[ سُر رامڪلي، جي ڀانيَين جوڳِي ٿِيان، 15 ]
”ناھِ“ نِھاري ھَٿِ ڪَرِ، آئُون اِتِ نَہ ٿِي،
سَندو وَحدَتَ وِيءُ، طالِبَ توڙان ماڻِيين.
[ سُر رامڪلي، جي ڀانيَين جوڳِي ٿِيان، 15 ]
عَينَئُون عارِفَنِ جِي، آھي ڳالِهہ عَجِيبَ،
پاڻِيهِي گهائِينِ گَهٽَ کي، پاڻيھِي تَنَ طَبِيبَ،
وَٺَنِ واٽَ وِچَٿَرِي، ڪَرِئو نِرِتِ نَجِيبَ،
اَلإِيمَانُ بَيْنَ الْخَوْفِ وَالرَّجَاءِ ، ھَلَنِ اِتِ حَبِيبَ،
ٿِئا قادِرَ سين قَرِيبَ، گُرَ کي گَڏِئا ڪاپَڙِي.
[ سُر رامڪلي، ٽيھ اکري، 18 ]
پاڻِيهِي گهائِينِ گَهٽَ کي، پاڻيھِي تَنَ طَبِيبَ،
وَٺَنِ واٽَ وِچَٿَرِي، ڪَرِئو نِرِتِ نَجِيبَ،
اَلإِيمَانُ بَيْنَ الْخَوْفِ وَالرَّجَاءِ ، ھَلَنِ اِتِ حَبِيبَ،
ٿِئا قادِرَ سين قَرِيبَ، گُرَ کي گَڏِئا ڪاپَڙِي.
[ سُر رامڪلي، ٽيھ اکري، 18 ]
اَنا عَبدُ معبُودُ تُون، اِتِ شِرڪُ نَڪو شَڪُ،
پَچارُون پِرِيَنِ جُون، مَحَبَتِيَنِ مَرَڪُ،
سو سَڀوئِي حَقُ، جَنھِن ۾ پَسَنِ پِرِينءَ کي.
[ سُر آسا، آئون، تُون، روزا نمازُون، 11 ]
پَچارُون پِرِيَنِ جُون، مَحَبَتِيَنِ مَرَڪُ،
سو سَڀوئِي حَقُ، جَنھِن ۾ پَسَنِ پِرِينءَ کي.
[ سُر آسا، آئون، تُون، روزا نمازُون، 11 ]
نابُودِيءَ نيئِي، عَبدَ کي اَعليٰ ڪِئو،
جي مُورَتَ ۾ مَخفِي ٿِئا، صُورَتَ پُڻ سيئِي،
ڪِبِي اِتِ ڪيھِي، ڳالِهہ پِريان جي ڳُجَهہ جي.
[ سُر آسا، آئون، تُون، روزا نمازُون، 26 ]
جي مُورَتَ ۾ مَخفِي ٿِئا، صُورَتَ پُڻ سيئِي،
ڪِبِي اِتِ ڪيھِي، ڳالِهہ پِريان جي ڳُجَهہ جي.
[ سُر آسا، آئون، تُون، روزا نمازُون، 26 ]
اَکِيُنِ کي اُتومِ، مَتان اِتِ اَڙو،
ڪُنجِي ڪُرفُ ڪَڙو، ٽيئي ھَٿِ حَبِيبَ جي.
[ سُر آسا، نيراني اکڙيون، 11 ]
ڪُنجِي ڪُرفُ ڪَڙو، ٽيئي ھَٿِ حَبِيبَ جي.
[ سُر آسا، نيراني اکڙيون، 11 ]
English Meaning
Here, at this place.