ٻَڌا جي سنڌي معنيٰ
سوگها ڪيا، پاتا، وعدا پڪا ڪيا، جڪڙيا. ويڙهيا. ڳنڍيا. سُڪَ ڪيا، مضبوط ڪيا، قابو ڪيا. جهليا، پڪڙيا. بَند ڪيا. نار يا ھر ۾ جوٽيا. ورتا.
ذريعو:ڀٽائي پيڊيا
English Meaning
Wore, got, kept, remembered promise, gripped.
ٻَڌا جا بيتن ۾ حوالا
ڪُوپا ڪِلي ڪوڏِئا، سائُو صُلحَدارَ،
آرَڙَ ۾ اِحسانَ سين، سُوڀا ٿِئا سَردارَ،
ھِڪُ ڀائُرَ، ٻِئا ڀائِٽِئا، ٽِئا جانِي جِگرَ يارَ،
حُورُنِ ٻَڌا ھارَ، سهِرا شَهِيدَنِ کي.
[ سُر ڪيڏارو، ڪربلا ۽ ڪارا ڪڪر، 2 ]
آرَڙَ ۾ اِحسانَ سين، سُوڀا ٿِئا سَردارَ،
ھِڪُ ڀائُرَ، ٻِئا ڀائِٽِئا، ٽِئا جانِي جِگرَ يارَ،
حُورُنِ ٻَڌا ھارَ، سهِرا شَهِيدَنِ کي.
[ سُر ڪيڏارو، ڪربلا ۽ ڪارا ڪڪر، 2 ]
اوڏِي آيَس جانۡ پِريان جي پيچِري، ويجهِي وِندُرَ جَنِ وَرَنِ،
مَدِي نَہ ھُيَنِ مَنَ ۾، ڪيچان ڪوھُ اَچَنِ،
جٖي تو اوڏا ڀانيا، ڏُونگَرَ ڏُورِ ڏِسَنِ،
آڻي ٻَڌا اوٺِيين، موتِي کي مَيَن،
آڻي لاٿِيُون اوٺِيين، لَڏوُن ڀَر لَڪَنِ،
وِندُرِ وائِي جا وَھي، مُون کي سا نَہ سَلَنِ،
سُونھَنِ سَنگهَر پَٽِيين، مَنَھَن مَعذُورِيَنِ،
مَرَڻَ مُنھِنجي کي ڪِئو، ھِيءُ پَھُ ٻاروچَنِ.
[ سُر آبڙي، وايون، 9 ]
مَدِي نَہ ھُيَنِ مَنَ ۾، ڪيچان ڪوھُ اَچَنِ،
جٖي تو اوڏا ڀانيا، ڏُونگَرَ ڏُورِ ڏِسَنِ،
آڻي ٻَڌا اوٺِيين، موتِي کي مَيَن،
آڻي لاٿِيُون اوٺِيين، لَڏوُن ڀَر لَڪَنِ،
وِندُرِ وائِي جا وَھي، مُون کي سا نَہ سَلَنِ،
سُونھَنِ سَنگهَر پَٽِيين، مَنَھَن مَعذُورِيَنِ،
مَرَڻَ مُنھِنجي کي ڪِئو، ھِيءُ پَھُ ٻاروچَنِ.
[ سُر آبڙي، وايون، 9 ]
اوڳارِينِ نَہ اَنَراَ، ٻَڌا چَرَنِ نَہ ٻُورُ،
ليڙَنِ کي لَطِيفُ چئَي، ھَلَڻَ جو مَذڪُورُ،
مَيَنِ کي مَعمُورُ، آھي اُڻِ تُڻِ اڳِيين پَنڌَ جِي.
[ سُر ديسي، اوٺي اُٻھرا، 15 ]
ليڙَنِ کي لَطِيفُ چئَي، ھَلَڻَ جو مَذڪُورُ،
مَيَنِ کي مَعمُورُ، آھي اُڻِ تُڻِ اڳِيين پَنڌَ جِي.
[ سُر ديسي، اوٺي اُٻھرا، 15 ]
ڪِيچِيَنِ ڪَرَھَ پَلاڻِئا، جا تِيرا جَتَنِ،
ڪاجاوا ڪَرَھَنِ تي، جَڙِئا جالَ جَتَنِ،
گورِبَندَ گُنگَنِ کي، ٽَلِيُون سين ٽَؤُنرَنِ،
ٻَڌا ڏورِيءَ وَڃَنِ چورِيءَ، اُنِ جا کُرَ نَہ کُڙِڪو ڪَنِ،
تَنِ جو پيرُ نَہ لَڳو پَٽِيين، توڻي ڪامُنِ سان ڪُٽِجَنِ،
ٽوري ٽَڪَرِ چاڙِھِئا، ساجُهرِ سَرواڻَنِ،
اَللہ اُٺَ اَچَنِ، جَنِ پُنهون نِيو پاڻ سين.
[ سُر ديسي، ڏيرن ناھي ڏوھ، 11 ]
ڪاجاوا ڪَرَھَنِ تي، جَڙِئا جالَ جَتَنِ،
گورِبَندَ گُنگَنِ کي، ٽَلِيُون سين ٽَؤُنرَنِ،
ٻَڌا ڏورِيءَ وَڃَنِ چورِيءَ، اُنِ جا کُرَ نَہ کُڙِڪو ڪَنِ،
تَنِ جو پيرُ نَہ لَڳو پَٽِيين، توڻي ڪامُنِ سان ڪُٽِجَنِ،
ٽوري ٽَڪَرِ چاڙِھِئا، ساجُهرِ سَرواڻَنِ،
اَللہ اُٺَ اَچَنِ، جَنِ پُنهون نِيو پاڻ سين.
[ سُر ديسي، ڏيرن ناھي ڏوھ، 11 ]
جَڏائيءَ جا جَلِيلَ، ٻَڌا موڙَ ھَٿَنِ سين،
مادَرِ مُون کي مارِئو دَردَ جي دَلِيلَ،
وَرِجِ وِيرَ وَسِيلَ، سُورَنِ ساڙِي آھِيان.
[ سُر ڪوھياري، خودڪلامي، 8 ]
مادَرِ مُون کي مارِئو دَردَ جي دَلِيلَ،
وَرِجِ وِيرَ وَسِيلَ، سُورَنِ ساڙِي آھِيان.
[ سُر ڪوھياري، خودڪلامي، 8 ]
وِئا تَہ ڄاڻانِ، آئُون نَہ چُوندِي گهورِئا،
ڳالِهيُون ڳُڻَ سَندانِ، موڙي ٻَڌا مان ڳَري.
[ سُر حسيني، وڳ قطارون ۽ ڪاروُن، 20 ]
ڳالِهيُون ڳُڻَ سَندانِ، موڙي ٻَڌا مان ڳَري.
[ سُر حسيني، وڳ قطارون ۽ ڪاروُن، 20 ]
اللهَ جِي آسَ ڪَري، ھَلِئو ھِئائِين،
چارَڻَ ٻَڌا چَنۡگَ کي، جُهوڙا ۽ جهائِين،
ڏُئِلِي راءِ ڏِياچَ جِي، ڏُوران ڏِٺائِين،
وينَتِيُون واحِدَ کي، تَنھِن ويرَ ڪِئائِين،
سَٻاجها سائِين، راءُ ريجهائِين راڳَ سين.
[ سُر سورٺ، سائل در آئيو، 1 ]
چارَڻَ ٻَڌا چَنۡگَ کي، جُهوڙا ۽ جهائِين،
ڏُئِلِي راءِ ڏِياچَ جِي، ڏُوران ڏِٺائِين،
وينَتِيُون واحِدَ کي، تَنھِن ويرَ ڪِئائِين،
سَٻاجها سائِين، راءُ ريجهائِين راڳَ سين.
[ سُر سورٺ، سائل در آئيو، 1 ]
گُجَرِ گاروڙِيَنِ، اَچِي آڏِي اُڀِيي،
مَٿي پيئِي تَنِ، ٻَڌا ٻاڻَ ھَڻَنِ جي.
[ سُر راڻو، خابرو ڪاپڙي ۽ گُجر، 24 ]
مَٿي پيئِي تَنِ، ٻَڌا ٻاڻَ ھَڻَنِ جي.
[ سُر راڻو، خابرو ڪاپڙي ۽ گُجر، 24 ]
کاھوڙِيَنِ کَڻِي، ساجُهرِ ٻَڌا سَندِرا،
ڏورِيندي ۾ ڏُونگَرين، ڪِئائُون پاڻُ پَڻِي،
ڏُکَنِ ڏِيلُ ھَڻِي، ڇيھُ لَڌائُون ڇَپَرين.
[ سُر کاھوڙي، ڏوٿِي، ڏُٿ، ڏُونگر، 25 ]
ڏورِيندي ۾ ڏُونگَرين، ڪِئائُون پاڻُ پَڻِي،
ڏُکَنِ ڏِيلُ ھَڻِي، ڇيھُ لَڌائُون ڇَپَرين.
[ سُر کاھوڙي، ڏوٿِي، ڏُٿ، ڏُونگر، 25 ]
چيلِهہ چَڪَرَ، ڳَلِ سِڱيُون، مَٿَنِ مُگِٽَ موڙَ،
ڪَمَر پَٽا پيٽَ تي، نانگَنِ ٻَڌا نوڙَ،
ڪالَهہ ڪَندا وِئا ڪاپَڙِي، مَٿي گَنگا گوڙَ،
ساري سَناسِيَن کي، کامِي ٿِيَسِ کوڙَ،
ڪَڏِھِين پاسا پَٽَ تي، ڪَڏِھِين کَٽُنِ کوڙَ،
آن ڪي ويندا گَڏِئا، جوڳِي اِھَڙِيءَ جوڙَ.
[ سُر رامڪلي، وايون، 2 ]
ڪَمَر پَٽا پيٽَ تي، نانگَنِ ٻَڌا نوڙَ،
ڪالَهہ ڪَندا وِئا ڪاپَڙِي، مَٿي گَنگا گوڙَ،
ساري سَناسِيَن کي، کامِي ٿِيَسِ کوڙَ،
ڪَڏِھِين پاسا پَٽَ تي، ڪَڏِھِين کَٽُنِ کوڙَ،
آن ڪي ويندا گَڏِئا، جوڳِي اِھَڙِيءَ جوڙَ.
[ سُر رامڪلي، وايون، 2 ]
English Meaning
Wore, got, kept, remembered promise, gripped.